WHO がパンデミック宣言

2020年3月11日 WHO がパンデミック宣言

◇ 11 March 2020 WHO Director-General's opening remarks at the media briefing on COVID-19 - 11 March 2020
Good afternoon.
In the past two weeks, the number of cases of COVID-19 outside China has increased 13-fold, and the number of affected countries has tripled.
There are now more than 118,000 cases in 114 countries, and 4,291 people have lost their lives.
Thousands more are fighting for their lives in hospitals.
In the days and weeks ahead, we expect to see the number of cases, the number of deaths, and the number of affected countries climb even higher.
WHO has been assessing this outbreak around the clock and we are deeply concerned both by the alarming levels of spread and severity, and by the alarming levels of inaction.
We have therefore made the assessment that COVID-19 can be characterized as a pandemic.
Pandemic is not a word to use lightly or carelessly. It is a word that, if misused, can cause unreasonable fear, or unjustified acceptance that the fight is over, leading to unnecessary suffering and death.
Describing the situation as a pandemic does not change WHO’s assessment of the threat posed by this virus. It doesn’t change what WHO is doing, and it doesn’t change what countries should do.
We have never before seen a pandemic sparked by a coronavirus. This is the first pandemic caused by a coronavirus.
And we have never before seen a pandemic that can be controlled, at the same time.
WHO has been in full response mode since we were notified of the first cases.
And we have called every day for countries to take urgent and aggressive action.
We have rung the alarm bell loud and clear.
長文ですので、以下略します。
=== As I said on Monday, just looking at the number of cases and the number of countries affected does not tell the full story. Of the 118,000 cases reported globally in 114 countries, more than 90 percent of cases are in just four countries, and two of those – China and the Republic of Korea - have significantly declining epidemics. 81 countries have not reported any cases, and 57 countries have reported 10 cases or less. We cannot say this loudly enough, or clearly enough, or often enough: all countries can still change the course of this pandemic. If countries detect, test, treat, isolate, trace, and mobilize their people in the response, those with a handful of cases can prevent those cases becoming clusters, and those clusters becoming community transmission. Even those countries with community transmission or large clusters can turn the tide on this virus. Several countries have demonstrated that this virus can be suppressed and controlled. The challenge for many countries who are now dealing with large clusters or community transmission is not whether they can do the same – it’s whether they will. Some countries are struggling with a lack of capacity. Some countries are struggling with a lack of resources. Some countries are struggling with a lack of resolve. We are grateful for the measures being taken in Iran, Italy and the Republic of Korea to slow the virus and control their epidemics. We know that these measures are taking a heavy toll on societies and economies, just as they did in China. All countries must strike a fine balance between protecting health, minimizing economic and social disruption, and respecting human rights. WHO’s mandate is public health. But we’re working with many partners across all sectors to mitigate the social and economic consequences of this pandemic. This is not just a public health crisis, it is a crisis that will touch every sector – so every sector and every individual must be involved in the fight. I have said from the beginning that countries must take a whole-of-government, whole-of-society approach, built around a comprehensive strategy to prevent infections, save lives and minimize impact. Let me summarize it in four key areas. First, prepare and be ready. Second, detect, protect and treat. Third, reduce transmission. Fourth, innovate and learn. I remind all countries that we are calling on you to activate and scale up your emergency response mechanisms; Communicate with your people about the risks and how they can protect themselves – this is everybody’s business; Find, isolate, test and treat every case and trace every contact; Ready your hospitals; Protect and train your health workers. And let’s all look out for each other, because we need each other. === There’s been so much attention on one word. Let me give you some other words that matter much more, and that are much more actionable. Prevention. Preparedness. Public health. Political leadership. And most of all, people. We’re in this together, to do the right things with calm and protect the citizens of the world. It’s doable. I thank you.
WHO、パンデミックを宣言…世界で感染10万人超(読売新聞 2020/03/12 02:03)
 WHOは、各国が封じ込めに取り組む中で、これまで「パンデミック」の表現には慎重だった。
 【ジュネーブ=広瀬誠】世界保健機関(WHO)のテドロス事務局長は11日、スイス・ジュネーブで開いた記者会見で、世界的に感染が拡大する新型コロナウイルスについて、「パンデミック(感染症の世界的な大流行)とみなすことができる」と述べた。感染者が世界で10万人を超えていることなどを踏まえ、パンデミックの宣言に至った。
 パンデミックは医学用語で、国際法上の厳密な定義があるわけではない。WHOで緊急事態対応を統括するマイク・ライアン氏によると、パンデミックは「国を越えた感染拡大のコントロールが利かず、地球上のあらゆる人に感染の可能性がある状態」を指す。
 WHOは、各国が封じ込めに取り組む中で、これまで「パンデミック」の表現には慎重だった。
 WHOは1月30日、新型ウイルスについて、史上6件目となる「国際的な公衆衛生上の緊急事態」を宣言した。2月28日には感染の世界的なリスクについて、4段階ある評価のうち最も上の「非常に高い」に引き上げた。
新型コロナは「パンデミック」 WHO、全力の対応訴(時事ドットコム 2020年03月12日 06時28分)
 【ベルリン時事】世界保健機関(WHO)のテドロス事務局長は11日、ジュネーブで記者会見し、新型コロナウイルスについて「パンデミック(世界的流行)とみなせる」と表明した。WHOがパンデミックの呼称を使うのは、2009年の新型インフルエンザ以来11年ぶり。世界各国に全力で感染拡大を抑え込むよう訴えた。
新型コロナは「パンデミック」 WHOが表明、世界的大流行(共同通信 020/3/12 07:08)
 テドロス氏は「感染者や死者は今後も増えるとみられる」と予測した。
WHO事務局長、新型コロナ「パンデミック」と表明(日本経済新聞 2020/3/12 1:33)
 パンデミックと表明した根拠について、患者数や対象国が急激に広がっていることや、今後もウイルスの感染拡大が確実視されることを挙げた。一部の国の対応は不十分とも強調した。
「新型コロナはパンデミック」とWHO事務局長 危険性評価「非常に高い」(産経新聞 2020.3.12 01:53)
 WHOは1月30日に感染拡大が「国際的に懸念される公衆衛生上の緊急事態」に該当すると宣言。2月28日に世界全域の危険性評価を「高い」から最高レベルの「非常に高い」に引き上げた。しかし、これまで、世界で報告された感染者数のうち大半を中国が占めているなどとし、パンデミックの表現の使用には慎重な姿勢を示していた。
WHO、パンデミックを宣言 テドロス事務局長、対策強化促す(毎日新聞 2020年3月12日 01時53分/03時35分)
 WHOの基準では、インフルエンザ以外の感染症でパンデミックを宣言する枠組みを持たないが、テドロス氏は今回、世界規模の感染の拡大を受けて例外的に宣言した。
コロナ感染拡大はパンデミック WHO事務局長が明言(朝日新聞 2020年3月12日 2時50分)